Полицейская акция под флагом ООН.
На пресс-конференции в июне 1950 г., вскоре после вторжения Северной Кореи в Южную, Трумэн ответил утвердительно на вопрос репортера: можно ли назвать участие США в этой войне "полицейской акцией [police action] под флагом ООН". > Safire, p. 587.
п "Мировой полицейский" (Р-95).
Изоляционизм – это путь к войне. Хуже того – это путь к поражению в войне.
Речь в Сент-Луисе 10 июня 1950 г.
Eigen, p. 235
Я выгнал его со службы потому, что он не проявлял уважения к власти, <...> а не потому, что он тупой сукин сын, <...> ведь для генерала это не преступление. Иначе половина, если не три четверти генералов сидели бы в каталажке.
Так будто бы сказал Трумэн в 1951 г. о Дугласе Макартуре, который в качестве командующего американскими войсками в Корее выступал за широкомасштабную войну с Китаем. Приведено в книге М. Миллера "Говоря попросту" (1974). > Jay, p. 372; Дейтон Л. Вторая мировая. – М., 2000, с. 613.
Если ты не выносишь жара, тебе нечего делать на кухне. // If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.
Излюбленное выражение Трумэна по поводу слишком болезненной реакции политиков на критику в печати (напр., в речи в вашингтонском аэроклубе 27 дек. 1953 г.). Трумэн приводил его как изречение генерал-майора Гарри Вона (H. Vaughan, 1893—1981), но, возможно, оно было известно и раньше. > Cohen, p. 386; Jones, p. 1030; Jay, с. 373.
Не раздражайте меня – я человек с восемью язвами на 4-язвенном жалованьи. // ...8 Ulcer Man on 4 Ulcer Pay.
Излюбленная поговорка Трумэна, заимствованная, по его словам, у Стивена Эрли (S. Early, 1889—1951). > Jay, p. 127.
Если в нашей конституции есть один основной элемент, то это гражданский контроль над армией.
«Мемуары» (1955), гл. 2
Jay, с. 371
(1229)
Запрещаем мирянам иметь у себя книги Ветхого и Нового Завета, разве что псалтирь или молитвенник <...>. Но и эти книги строжайше запрещаем иметь в переводе на народный язык.
Постановление собора католической церкви в Тулузе (1229)
Средневековье в его памятниках. – М., 1913, с. 251
(Toussaint-Louverture, Fransois Dominiques, 1743—1803), с 1801 г. пожизненный правитель Гаити; отменил рабство; умер под арестом во Франции
Первому из белых – первый из черных.
Начало письма к Первому консулу Наполеону Бонапарту (1801)
Луи Бурьенн, личный секретарь Наполеона в 1799—1802 гг., отрицал существование такого письма. Однако в "Корреспонденции" Наполеона имеется его ответ Туссен-Лувертюру от 18 нояб. 1801 г.: "Если вы – первый из людей вашего цвета кожи, <...> вы также первый, кто отвечает за их поведение". > Бурьенн, 2(4):292 (гл. 20); Napolйon I. Correspondance. – Paris, 1861, vol. 7, p. 324.
(Tucholsky, Kurt, 1890—1935), немецкий писатель-публицист
Немецкая революция совершилась в зале заседаний.
Высказывание о ноябрьской революции 1918 г. > Markiewicz, s. 418.
(Thiers, Adolf, 1797—1877), французский историк и политик, в 1871—1873 гг. президент
Король царствует, но не управляет. // Le roi rйgne et ne gouvrne pas.
В неподписанной статье Тьера в газ. "National" от 20 янв. 1830 г.: "Он [король] царствует, а народ правит"; в статье от 4 фев. 1830 г.: "Король не управляет, не правит, – он царствует"; в окончательной форме – 19 фев. 1830 г.
Возражение генерального прокурора Жана Персиля (J. Persil): "Царствовать и управлять – две вещи нераздельные. <...> Король царствует, управляет, но не администрирует" (речь 4 нояб. 1833 г.). > Boudet, p. 1017.
"Она правит, хотя и не царствует", – говорили об одной из фавориток испанского короля Филиппа V (ок. 1770 г.), согласно "Мемуарам" Шарля Эно (Ch. Hйnolt). > Stevenson, p. 1307.
п "Царствуй, но не управляй!" (З-2); "Президент президентствует, а правительство правит" (Ш-1).
Это король-гражданин. // ...Le roi-citoyen.
Прокламация орлеанистов от 30 июля 1830 г. в поддержку Луи Филиппа
Черкасов П. П. Лафайет. – М., 1991, с. 325
Выражение восходит к драме Шарля Симона Фавара (1710—1792) "Три султана. Сулейман Второй" (1761): "При короле-гражданине каждый гражданин – король". Фавар имел в виду Людовика XV. > Oster, p. 296.
Следует дать парижанам железные дороги как игрушку; но они никогда не повезут ни пассажиров, ни грузы.
Слова Тьера в 1836 г., когда братья Эмиль Перейр и Исаак Перейр (сен-симонисты) предложили ему провести железнодорожную ветку Париж—Сен-Жермен. > Boudet, p. 200.
Республика – это форма правления, которая сеет между нами наименьшую рознь.
Речь в Законодательном собрании 13 фев. 1850 г. в защиту республиканского строя
Boudet, p. 991
Французских монархистов разделял вопрос о выборе династии (Бурбоны, Орлеанская фамилия или потомки Бонапарта).
Друзья истинной свободы <...> страшатся толпы – презренной толпы, которая погубила уже столько республик.
Речь в Законодательном собрании 24 мая 1850 г. в защиту закона об ограничении избирательных прав
Duprй, p. 96
Отсюда: "презренная толпа (масса)" – "la vile multitude".
Империя состоялась! // L’Empire est fait!
Речь в Законодательном собрании 17 янв. 1851 г.
Duprй, p. 96
Тьер предостерегал против действий Луи Бонапарта, ведущих к установлению единоличной власти. Бонапартистский переворот произошел менее чем через год, 2 дек. 1851 г.
Мирные трактаты пишутся дипломатами, но совершаются генералами.
Высказывание по поводу переговоров с Германией (1871)
Ланфре П. История Наполеона I. – СПб.; М., 1877, т. 5, с. 140 (здесь в несколько иной форме)
Республика будет консервативной, или ее вовсе не будет.
Послание Национальному собранию 13 нояб. 1872 г.
Boudet, p. 247
Следует ко всему относиться серьезно, но ни к чему не относиться трагически.
Речь в Национальном собрании 24 мая 1873 г.
Duprй, p. 96
В этот день монархическое большинство проголосовало за отставку Тьера с поста президента.
(Taine, Hippolyte, 1828—1893), французский литературовед и историк
Наука не имеет отечества.
«Опыт о Тите Ливии», предисловие (1856)
Затем у Луи Пастера: "Наука не имеет отечества, но ученый имеет" (речь на международном съезде врачей в Копенгагене 10 авг. 1884 г.). > Markiewicz, s. 407. Изречение: "Если искусство и не имеет отечества, то художник имеет" – принадлежит композитору Камилю Сен-Сансу (1835—1921). > Guerlac, p. 239.
Изречение: "Гений не имеет отечества" ("Genius is of no country") – встречалось в сатире английского поэта Чарлза Черчилля "Росциада" (1761), I, 207. > The Oxford Dictionary of Quotations. – Oxford, 1979, p. 505.
п "...Историк не принадлежит <...> к какой-либо стране" (Л-109).
В этой философской казарме мы живем уже восемьдесят лет.
Заключительная фраза книги «Революционное правительство» (1885) – III тома исторического труда «Происхождение современной Франции»
Tain H. Les origines de la France contemporaine. – Paris, 1885, vol. 3, p. 635
О "философской казарме" Тэн говорил по поводу формулы "союз философии с саблей", которую он приписал Наполеону I ("l’alliance de la philosophie et du sabre"). В русском переводе: "союз философии с мечом". > Тэн И. Происхождение современной Франции. – СПб., 1907, т. 4, с. 256.