КАЙРОЛИ, Бенедетто

(Cairoli, Benedetto, 1825—1889), итальянский политик, в 1878, 1879—1881 гг. премьер-министр

Политика чистых рук. // La politica delle mani nette.

О позиции Италии на Берлинском конгрессе 1878 г.; имелся в виду отказ от территориальных приобретений за счет Османской империи. > Михельсон, 2:76.

КАЛГАК

(I в.), вождь британцев

...За нами нет больше земли, и даже море не укроет нас от врага, ибо на нем римский флот <...>. Итак – только бой и оружие!

Так, согласно Тациту, говорил Калгак соотечественникам перед сражением с римлянами летом 83 г. ("Агрикола", 30). > Тацит, с. 444.

Создав пустыню, они говорят, что принесли мир.

О римлянах, там же. > Тацит, с. 445.

Гай КАЛИГУЛА

(Gajus Caligula, 12—41), римский император с 37 г.

Не забывай, что я могу сделать что угодно и с кем угодно!

В ответ на увещевания своей бабки Антонии (Младшей) (Светоний, "Гай Калигула", 29, 1). > Свет., с. 155.

Согласно Саллюстию, в 111 г. до н.э. народный трибун Гай Меммий говорил о мавританском царе Югурте: "Безнаказанно делать все, что угодно, – это и значит быть царем" ("Югуртинская война", 31, 118). > Саллюстий, с. 59; также: с. 168.

Пусть ненавидят, лишь бы боялись!

Любимое изречение Калигулы (Светоний, "Гай Калигула", 30, 1). > Свет., с. 155. Оно взято из трагедии римского поэта Акция "Атрей".

Цицерон говорил по поводу смерти Юлия Цезаря (44 г. до н.э.): "Как <...> в трагедии, это принесло гибель тому, кто сказал: "Пусть ненавидят, лишь бы боялись!"" ("Филиппики", I, 14, 34). > Цицерон-94, 2:283.

п "Пусть ненавидят, лишь бы соглашались" (Т-46).

Бей, чтобы он чувствовал, что умирает!

"Казнить человека он всегда требовал мелкими частыми ударами, повторяя свой знаменитый приказ: "Бей, чтобы он чувствовал, что умирает!"" (Светоний, "Гай Калигула", 30, 1). > Свет., с. 155.

О, если бы у римского народа была только одна шея!

Слова Калигулы в цирке, когда зрители в обиду ему рукоплескали другим возницам (Светоний, "Гай Калигула", 30, 2). > Свет., с. 155. "Одна шея" – чтобы можно было перерубить ее.

Нужно жить или скромником, или цезарем.

Приведено у Светония ("Гай Калигула", 37, 1). > Свет., с. 158. "Цезарем" – в значении "императором".

п "Или Цезарь, или ничто!" (Б-108).

КАЛЛАГАН, Джеймс

(Callaghan, James, р. 1912), британский лейборист, в 1976—1979 гг. премьер-министр

Британии нужен новый социальный контракт.

Речь на съезде лейбористов 2 окт. 1972 г.

Rees, p. 246

Речь шла об ограничении требований профсоюзов при условии проведения социальных реформ.

Экс-президент США Гарри Трумэн писал: "Партийная платформа – это контракт с народом" ("Мемуары", гл. 2) (1955). > Jay, p. 371.

Выражение "social contract" (обычный перевод: "общественный договор") восходит к Т. Гоббсу (1588—1679) и Дж. Локку (1632—1704).

КАЛОНН, Шарль Александр де

(Calonne, Charles Alexander de, 1734—1802), государственный контролер (министр финансов) Франции

Ваше Величество, если это возможно, это уже сделано; если невозможно – будет сделано.

Апокрифический ответ Марии Антуанетте, попросившей изыскать необходимые ей средства (1785). Приведено в "Истории Французской революции" Жюля Мишле (1847), I, 2, 8. > Knowles, p. 182.

п "Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя" (Ан-70).

КАМБРОНН, Пьер

(Cambronne, Pierre, 1770—1848), французский маршал с 1818 г.; в 1815 г. командовал дивизией старой гвардии

Гвардия умирает, но не сдается.

Ответ на предложение англичан сдаться в битве при Ватерлоо (18 июня 1815 г.). Эти слова были приведены в газ. "Independant" от 19 июня, а затем в "Journal gйnйral de la France" от 24 июня 1815 г. > Gefl. Worte-01, S. 406.

Сам Камбронн отрицал принадлежность ему этих слов; тем не менее в 1843 г. они были выбиты на памятнике, установленном в его честь в Нанте.

По другой версии, эти слова произнес убитый при Ватерлоо генерал Клод Этьен Мишель (1772—1815) или же маршал Иоахим Мюрат (1767—1815). > Boudet, p. 464—465.

Дерьмо! // Merde!

Другой вариант ответа англичанам при Ватерлоо. Люди, близкие к Камбронну, сообщали, что он выразился энергичнее и грубее, чем "Гвардия умирает..."; однако в печатном виде "слово Камбронна" ("Mot de Cambronne") появилось лишь в 1862 г. – в романе В. Гюго "Отверженные", II, 1. > Boudet, p. 464—465, 726—727.

КАМДЕН, Чарлз Пратт

(Camden, Charles Pratt, 1714—1794), британский политик, в 1766—1770 гг. лорд-канцлер

Налогообложение и [парламентское] представительство неотделимы друг от друга.

Речь в Палате лордов 10 фев. 1766 г. (о налогах, введенных британским парламентом в американских колониях)

Jay, p. 73

п "Никакого налогообложения без представительства" (О-15 ).

КАМЕРОН, Симон

(Cameron, Simon, 1799—1889), американский политик-республиканец

Честный политик – это человек, который никогда не продаст того, кто его купил.

Приписывается. > Jay, p. 73.

п "Он всегда продавал всех, кто его покупал" (Ан-202).

КАН Герман

(Kahn Herman, 1922—1983), американский политолог и футуролог

Избыточное уничтожение. // Overkill.

«О термоядерной войне» (1959)

Safire, p. 540, 836

Переводится также как "многократное уничтожение".

Машина Судного дня. // Doomsday Machine.

Там же

Safire, p. 195

Так Кан назвал гипотетическое компьютерное устройство, способное автоматически уничтожить все живое на Земле в случае нападения на одну из ядерных держав.

С 1947 г. на обложке журнала "Бюллетень ученых-атомщиков" ("Bulletin of the Atomic Scienists") изображались "Часы Судного дня" ("Doomsday Clock"). Стрелки указывали несколько минут до 12 часов, а наступление 12-го часа означало гибель человечества в атомной войне. > Американа, с. 262.

Размышления о немыслимом. // Thinking About the Unthinkable.

Загл. книги о термоядерной войне (1962)

КАНИЙ

(1-я пол. I в.), римский философ-стоик

Если бы я знал об этом, ты бы не знал.

Так, согласно Боэцию, ответил Каний императору Калигуле, который обвинил его в причастности к заговору ("Утешение философией", I, 4). > Боэций. Утешение философией и другие трактаты. – М., 1996, с. 159.

КАННИНГ, Джордж

(Canning, George, 1770—1827), британский политик и литератор, в 1827 г. премьер-министр

Всего земного шара патриот / И друг всех стран – своя страна не в счет. // ...The frend of every country but his own.

Эпиграмма «Новая мораль» (1821)

Клюкина, с. 39

п "...друзья всякой страны, кроме своей собственной" (Д-105 ).

КАПОНЕ, Ал

(Capone, Al, 1899—1947), американский гангстер

Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.

Фраза приписывается Капоне, хотя на самом деле принадлежит американскому юмористу Джонни Карсону (J. Carson, р. 1925). > 21st Century Dictionary of Quotations. – New York, 1993, p. 206.

КАПРИВИ, Лео фон